病院はHospitalじゃない?
今日は久しぶりに
僕たちが付き合い始めたばかりによくあった
勘違い&早とちりを紹介するね〜
僕が「病院に行く」って言うと、
大病院で入院レベルの一大事と捉えていたグレイス。
大慌てで「本当に大丈夫なの?大丈夫なの?」って聞き返されたっけ。
でも日本では結構みんな風邪を引いただけでも
病院に行くよね?
要するにあまり重病じゃなくても病院に行くよね?
だからグレイスの友達が「病院に行く」って言った時も
「そんなに重病なの?お見舞いに行くからね!」
ってスゴイ焦っていたグレイス。
詳しくグレイスに聞いてみると
「病院(Hospital)=大病院で入院」を連想するらしい。
どうやら僕たちが学校で習った
病院っていう英単語、Hospitalは誤解を生むみたい。
じゃあ何て言えばいいの?
日本人が「風邪を引いてちょっと病院に行く」っていう時には
クリニック(Clinic)という英単語を使う方が良いみたい。
そうするともっと小規模な病院のイメージで捉えられるんだって!
だから入院するくらいの重病じゃないかぎり
外国人の友達には「クリニック」と言った方が誤解が少ないよ!
もしも異性の外国人で恋人や好きな人とかがいたら、
あえてHospitalの単語を使って、
看病してもらったり甘えさせてもらうのもアリかもしれないけど笑
ただし僕のアイディアだっていうのは内緒にね笑
♡外人Wife,外人Life♡